【国际酒店】世茂深坑洲际酒店

2019年03月15日 公司新闻 28 views

上海佘山世茂深坑洲际酒店 (又名“世茂深坑酒店”)建造于原本为采石矿的深坑之上,为了将原始深坑的粗粝质感和周围自然环境相融合,酒店室内采取“矿·意美学”的理念进行设计,将原生粗犷的岩石崖壁与缥缈雅致的山水自然相结合,打造出专属于世茂深坑酒店的意境文化。

深坑在风景区佘山脚下,坑内悬崖峭壁上绿植丛生,并有瀑布从峭壁上流入水面,酒店就置身在这样的环境下。在CCD多次实地勘探后,深深感受到人类在千百年的发展中不断改变着大自然固有的面貌,而自然的力量又在无声无息中渗透在人类文明之中,人类与自然的关系成为酒店起初设计的灵感来源,力求将酒店设计与建筑、自然环境完美地结合起来。

将这种氛围感受带进设计,在人类与自然中寻找平衡点,打造一种自然景观与人工设计互相共生、穿插渗透的情景,通过设计手法让建筑与自然更加融合,穿梭游走于其中,让人不禁疑惑:究竟是置身于岩洞探索,还是舒适的酒店中?整个设计,并没有让建筑消隐于自然,也没有让设计脱离于自然,而是很好地平衡了两者,做到亦幻亦真。

InterContinental Shanghai Wonderland Hotel has been constructed inside an abandoned quarry. As to better fit into the surrounding environment, the interior design of the hotel has applied ‘Aesthetics of Mining ’concept as reference, combining the wild rocks and vertical cliffs with the natural environment, creating a new conceptualized hospitality culture that only belongs to the InterContinental Shanghai Wonderland Hotel.

The quarry is located at the Sheshan Mountain Range; there are plenty of greeneries inside the quarry, and waterfalls falling from the surrounding cliffs. After a few site visits, CCD design team felt that human has changed the natural environment attributing to fast social and economic development in the past decades; however, the power of nature is surreptitiously penetrating the development of human civilization as well, therefore, the changing relationship between human and nature is the initial inspiration of the interior design. CCD is dedicated in reshaping the relationship between the architecture and natural environment through hospitality design.

As to incorporate the inspiration into the design, and to find a balance between the natural landscape and human beings, CCD tries to create the consonance between natural environment and artificial designs. The interior design of the hotel is closely attached to the natural landscape, and perfectly blended with the surrounding environment. People would be confused when they are inside the hotel, whether they are having a cave adventure tour or staying at a luxury hotel.

▼深坑洲际酒店外观,exterior view of InterContinental Shanghai Wonderland Hotel ©InterContinental Hotel & Resorts Official site

设计故事:地心奇遇 | Design Story: Adventure to the Center of the Earth

设计初始,CCD结合项目的地理特点、深坑内的景色变化、岩层变化特点,及奇观体验的需求,提出了“地心奇遇”的设计主题来贯穿整个酒店区域的设计。从进入地面大堂到客房、湖面酒吧、水下套房、水下特色餐厅,都与故事紧紧相扣,整个入住体验,仿佛跟随上世纪的英伦探险家深入矿洞开启探险奇遇,从地面到地下,沿着地心深处直入,直至水底深处……营造一个充满探险故事的酒店空间,赋予酒店独特的品牌定位。

Initially, in consideration of the geographic location, topography and uniqueness of the project, CCD has come up with the theme of ‘Adventure to the Center of the Earth’ as the design concept. Starting from entering the lobby to the underground floors, including guestrooms, theme restaurants and bar, all interior designs are conceptualized by an adventurous story. The entire staying experience would be portrayed as following an ancient British explorer to a mining site from the outer layer of the rock to the inner core of the Earth, and ultimately entering the underwater sea world. CCD has established a hospitality space that is full of adventurous stories, giving an exotic brand positioning to the hotel.

酒店大堂 | Lobby

酒店大堂做为“地心奇遇”最核心岩层里的亮点,从灰色外层岩石深入挖掘探索,直达岩层最核心地带,发现一个全年绽放能量的核心点。大堂立面隐约重现矿坑岩层的自然风貌,是设计师根据地表板块变动,岩浆漫过岩石形成的横向与竖向自然变化所启发而来的设计。凹凸起伏的肌理,错峰层迭,重现崖壁自然的转折,使用自然面的灰色石材,让室内的整体色调与深坑内部的岩石色彩更为接近。大堂中央设有3D投影动态水幕,在特定时间展示多种水幕投影图像,与户外的自然崖壁、远方的流水瀑布相呼应,模糊室内室外的界限,气势非凡,带给入住者惊喜与期待。

The hotel lobby is the highlight of the whole story, and also depicted as the core of the Earth. The Interior design of the lobby is based on the main theme of ‘Adventure to the Center of the Earth’; therefore the lobby of the hotel is basically displaying the natural appearance of bedrocks with different heights. The design inspiration is from the horizontal and vertical textures formed by the flooding of magma due to crustal movement. The twisted grains and the overlapping peaks are trying to reproduce the natural texture of cliff walls, as to make the overall interior design color closer to its natural appearance of a quarry. There is also a 3D water curtain designed in the center of the lobby projecting various images at different times that matches the cliffs and waterfalls outside the hotel, which creates an artistic sense of natural landscape, bringing surprises and new staying expectations to guests staying experience.

▼大堂墙面使用自然面的灰色石材,让室内的整体色调与深坑内部的岩石色彩更为接近,use grey stones to make the overall interior design color closer to its natural appearance of a quarry

为了与矿坑的颜色相呼应,酒店大堂的墙体颜色根据矿坑工人采矿时所使用的金属工具进行设计,整体呈深古铜色,再次强调人文与自然的结合。

这个奇观酒店非常创新,很多方面都没有前车之鉴,所以做这个项目充满了难点与挑战,在平面规划,材料选择,机电配套等方面都不是常规项目可以比拟的。酒店在地底下,又有水面层及水底层,整体的灯光、温暖程度都不如地上,湿度也会比较高,这些因素都是在设计时面临的难点与挑战。

As to match the color of the mining site, a bronze wall has been designed in the lobby, inspired by the color of tools used by miners, emphasizing the concept of balancing humanity and nature.

Indeed, this hotel of wonder has a lot of innovations, as there is no other hotel as reference, and therefore, this project has confronted with numerous challenges and difficulties in landscape planning, material usage, and mechanical engineering and in many other stages. Besides, the hotel is built beneath the ground level, and part of it is underwater, therefore, there are challenges such as lighting design, temperature and moisture control system as well, as to get along with the unique underground environment.

▼大堂立面呈现凹凸起伏的肌理,lobby facade with twisted grains and the overlapping peaks

宴会厅:别有洞天 | Ballroom: The another Scene

从大堂穿过象征岩壁山径的公共走道继续深入探险……一丝光亮透进漆黑的洞坑,抬头一看,发现别有洞天,宴会前厅与宴会厅的天花造型,就像岩洞深处的天井,结合LED灯的照射,光线透过天花的洞口投射出不同的光影,启幕宴会厅的妙趣新视界,营造如梦如幻的星空效果。

Go through the aisle from the lobby and continue to explore. You will see a glimmer of light penetrates into the dark cave hole. Looking up, guests would find that there is another scene in the banquet hall, where different shapes of light and shadows are projected through the opening glasses. The veranda and the front hall has been designed like the courtyard deep in the cave, combining with the LED light shining from the ceiling through the glasses to create a dreamlike star effect.

▼宴会前厅的天花板营造出别样的光影效果,the ceiling of the banquet hall creates a dreamlike light effect

中餐厅:凤栖梧桐 | Chinese Restaurant: Phoenix only rests on Chinese Parasol

沿着宴会厅的天光引导,来到中餐厅的入口,可以发现一个大型采光天井,将自然光线引入室内,正落在古松树上。《庄子》中对松树有着“受命于地,唯松柏独也正,在冬夏青青;受命于天,唯尧、舜独也正,在万物之首”的极高评价。这颗古松树也与中餐厅内部的凤凰主题相互配合,形成一种动静皆宜的意境。

At the entrance of the restaurant, there is a light court, and a pine tree has been planted in the center of the court. As Zhuang Zi made a high statement about pine tree that ‘Pine and Cedar trees are accredited by the land, as they are evergreen; Yao and Shun are accredited by the sky, as they are leaders of the world’. This pine tree and the scenic roll inside the restaurant create an artistic sense of tranquility.

▼中餐厅,Chinese restaurant

▼中餐厅内部凤凰主题的墙壁,the wall of Chinese restaurant with the theme of phoenix

全日制餐厅:能量驿站 | All-Day-Dining Restaurant: Power Station

在这段奇异的旅程中,这里是探险者的能量补给驿站,各个食物岛台上方的设计结合灯光效果,让探险者在远方即可看到能量的来源。驿站立面的方格纹理,就像电池能量的指示灯,持续不断地补充能量。而遍布各种品类的食物岛台,让每位探险者各择所需,随时保持在坑里探险的活力。

The all-day-dining restaurant is set to be the power station for the explorers and guests. There is a food island bar full of various cuisines. There is a ‘Charging’ sign on the bar table, the checked pattern on the vertical façade of the island bar that symbolizes the battery, and keeps charging to its full capacity.

▼全日制餐厅,All-day-dining restaurant

行政酒廊:幽谷绿境 | Executive Lounge: Fantasy Greenland on Valley Floor

从洞口进入,沿深坑山谷而下,一路探寻,到达谷底,翠屏跌宕的绿野,簇丛展现于眼前。位于B13层的行政酒廊就像处于森林中的工作站,工作站的家具、灯具由设计师精心设计与定制,满足探险者对探险体验的高品质追求。给探险者提供一段短暂、舒适的休息,为迎接海底世界的奇妙之旅做好准备。

From the top of the cave and traveling all along the valley, there is a Greenland at the bottom of the valley. The executive lounge is located on the B13 floor. It is like the little warm cabin in the forest, providing a cozy place for travelers and explorers to rest on, and get ready for the next part of the journey.

▼行政酒廊,executive lounge

酒吧:筑火耀岩 | Bar: Quenching Fire Brilliant Obsidian

酒吧位于酒店的B14层,介于坑底与水面之间,犹如潜水艇从地心的熔岩层升起,浮到水面。进入酒吧前,即可体验到象征潜水艇驻停在深坑崖壁时不断产生摩擦火花的装置艺术。酒吧内部空间不时散发着火红炽热的气息,透过光影结合,使其整体颜色与深坑崖壁内的岩石颜色做出对比。蒸汽工业时代的卡座与吧台椅设计,吧台上方鱼雷造型的定制木桶酒架、灯具成为空间里的特色点缀,也是将来网红打卡拍照的亮点。

The bar is located on B14 floor, between the basement and the water surface. Before stepping into the bar, guests can see the artwork that symbolizes the submarine that has docked at the quarry and produced sparks from the fiction with the rocks. The combination of light and shadow in the interior space contrasts with the color of the rocks in the quarry, and produces a beauty of burning flames. The design of the booth and the bar stool is largely influenced by the age of steam industry; the torpedo-shaped lampshade on the ceiling makes it the special embellishment in the space.

▼酒吧入口配有艺术装置,the entrance of Bar features for an art installation

▼红色的墙壁饰面与岩石颜色对比,蒸汽时代的室内设计自成特色,Bar is featured for the red wall finishes and steam-industry style interior design

泳池:碧泉溶洞 | Pools: Biquan Cave

位于坑底水面边际的室内泳池,由钟乳石抽象演化而成的天花与柱子造型,营造出犹如碧泉溶洞的氛围,在自然光线的照射下,透过玻璃幕墙,让探险者戏水的同时,也可感受到室外雄伟的深坑崖壁。在溶洞里,运用人造石打造类似于蘑菇泡泡的趣味性装饰元素,使泳池显得更加梦幻。

At the base of the quarry, the indoor pool space is built behind a glass wall. Stalactite-shaped feature ceilings and pillars have been designed in the pool space as to reproduce the environment of a Biquan cave. Under the natural light, the explorers playing in the pool space would still feel the cliff environment through the reflection of the glass wall. Meanwhile, artificial rocks and fun decorative features such as mushroom bubbles are used as to make the pool fancier.

▼透过泳池的玻璃幕墙,可以感受到室外雄伟的深坑崖壁,visitors can feel the cliff environment through the reflection of the glass wall of the pool

▼泳池内部运用人造石打造类似于蘑菇泡泡的趣味性装饰元素,artificial rocks and fun decorative features such as mushroom bubbles are used in the pool space

水下餐厅:水中秘境 | Undersea Restaurant: Uncharted Water

探险家们像寻宝般地发现奇迹,发现流水沿石灰岩层面裂隙溶蚀、侵蚀而形成水帘洞。水下餐厅的天花造型与反射就像暗藏着连生晶体,炫彩斑斓,映射出和空间环境共鸣的美感。观望着水里的鱼群,点着蜡烛,在这里享受最特别的用餐体验。

Explorers have found treasure – water curtain holes formed by the erosion of flowing water along cracks in the limestone surface. The ceiling of the underwater restaurant is designed as the hidden crystal that adds more colors to the rocks and reflects the beauty of the space and the surrounding environment. Seeing the fish swimming in surrounding water, guests can enjoy the most unique dining experience in the underwater world.

▼水下餐厅入口,仿佛流水沿石灰岩层面裂隙溶蚀、侵蚀而形成水帘洞,the entrance of Undersea restaurant, like water curtain holes formed by the erosion of flowing water along cracks in the limestone surface

▼用餐的同时可以观望水里的鱼群,guests can see the fish swimming in surrounding water while enjoying their dinner

▼水下餐厅室内,undersea restaurant interior view

客房 | Guest rooms

酒店沿岩壁修建,房型每一层楼开间及结构条件都不一样,给户型设计带来了很大挑战。整合归纳各楼层户型条件及特点,归纳出三大类户型平面布置,再结合地质岩层的颜色变化来做不同风格的客房设计,让客人有不同的体验。在原始深坑里,看到了岩壁不同的层次与颜色,一部分发红、一部分发蓝接近深灰色。根据含铁、赤铁矿、碳酸钙的石头颜色,设计出了红、蓝、灰相间的客房内饰设计。客房风格则采取英伦工业风的设计元素,矿坑开采是客房的软装灵感来源,强调一种“野奢”,复古工业灯、皮质、铆钉、哑光金属、复古行李箱、所有的设计都非常注重细节,尤其是在人体工学的使用上,每个家具的高度、大小,皆可满足探险家们的使用方便,既表现出永恒的精致工业感,又不牺牲居住的舒适度。

Besides, the hotel is built along the shape of the cliffs, so the topography and conditions at each floor are different; this has brought a big challenge to the guest room design. After categorizing the characteristics of each room type on each floor, there are total of three main floor plans that are designed, and each has a specific theme related to the geology of the quarry and to offer different staying experiences to the guests. Within the original quarry, there are different rock layers and colors, some of them are reddish and some are bluish grey. Based on the rock color containing different chemicals such as Iron, Hematite and Calcium Carbonate, CCD has designed three different types of rooms, employing a palette of red and blue as the interior decoration tones. The overall design of the guest rooms features elements of industrial style. As said before, story of mining is the inspiration of the soft decoration in guest rooms, therefore, emphasizing on the style of ‘wild luxury’, which you can see form the vintage lamp, leather products, vintage luggage suitcases, and so on. What worth mention is the usage of ergonomic, the height and size of furniture are all designed to make the explorers’ journey more convenient, depicting the delicacy of industrial style without compromising on the degree of comfort.

▼蓝灰色调的客房,guest room with a palette of blue interior decoration tones

▼红色色调的浴室,the bathroom with a palette of red

▼客房风格采取英伦工业风的设计元素,the overall design of the guest rooms features elements of industrial style

对细节的追求,设计师把工业风精致化,在客房走道与客房电梯厅的设计上,运用富有质感层面的墙体饰面,隐约还原地岩矿坑隧道的原始风貌,坑底石材、岩柱,精致复古的煤油灯,就像一位狂野而富有品格的探险家行走于坑洞……造就亲历其境的探险体验感。

On the design side, CCD optimizes industrial style by applying delicate and detailed materials, such as the usage of tactile wall finishing, as to reproduce the original landscape scene of underground tunnel in which the guests would feel like walking and having an adventure in a quarry.

▼客房走道与客房电梯厅的墙体饰面隐约还原地岩矿坑隧道的原始风貌,the usage of tactile wall finishing reproduces the original landscape scene of underground tunnel

家庭套房:悬浮济舟 | Family Suite: Suspended Sent Boat

坐一叶扁舟游于熔岩深处,漂浮于溶洞内。这句话可作为家庭套房体验感的最佳写照。家庭套房是复式户型,立面可比在奢华游艇的起居生活,套房入口与客厅在水底层B15层,就像在船舱底部,一开门进入,即被眼前窗外水底畅游的鱼儿围绕,通过楼梯上到水面层B14层,来到生活起居室,设有儿童的游戏空间,卧室的配置,犹如来到游艇的甲板上。房间设计跟随奢华游艇的风格,结合游艇弧线细节的家具,提供给探险者一个游艇出游体验……

Sitting in a flat boat and visiting deep down of the lava cave. The family suite is a duplex type guestroom; the entrance of the room and the living room is located on B15 floor, surrounded by the sea world, and there is a staircase going up to the water surface on B14 floor, where the bedroom located, which is also equipped with kids-friendly space. The interior design of the suite is based on the luxury yacht, all the furniture is made with yacht details and, featured wooden facades ceiling that provides a voyaging experience for the guests.

▼家庭套房的入口和客厅被水围绕,the entrance of the room and the living room is surrounded by the sea world

▼生活起居室一角,位于水面之上,a corner of the bedroom which located above the water

蜜月套房:梦遇秘境 | Honeymoon Suite: Dreamy Wander in Wonderland

蜜月套房在水底层B15层,被坑底的水底世界围绕着。设计上通过墙面玻璃镜面材质的反射及光影塑造,让水纹倒影映满整个套房,犹如与五彩缤纷的鱼群悠游在水中,化身为鱼儿的伴侣,在波光粼粼的水下享受浪漫的二人世界,梦幻、神秘而终身难忘的体验。

Honeymoon suites are located on the bottom floor. The balcony scenery is the aquarium. The interior design has applied glasses, together with the lighting effect to reflect the water waves through the entire suite. The guests can have the lovers’ world under the water, and enjoy the romantic and unforgettable moment.

▼蜜月套房起居室,living room of Honeymoon suite

▼墙面玻璃镜面材质的反射及光影塑造使水纹倒影映满整个套房,glasses and lighting effects reflect the water waves through the entire suite

发表评论

发表评论:

PHONE